TRADUCTOR D ´IDIOMES

TRADUCTOR D ´IDIOMES

Translate


diumenge, 26 d’abril del 2026

2026, 27 d´abril....Nostra Sra. de Montserrat



És la Moreneta  
la fe del poble català
l'estel del seu camí
l'afany dels seus amors.

De l'escolania
la veu al cel han escoltat
i el so de la oració
ressona per tot Montserrat . 

Laralaralala, lalalala,
laralaralala, lalalala.
Laralaralala, lalalala,
laralaralala, lalalala.

Tota la muntanya
et volta donant-se les mans;
sardana de l'amor
d'un poble de cristians. 

Sona la tenora
no sé què tenen els seus cants.
Vetlleu Senyora
pels catalans.

 
Observacions

És una sardana escrita per Antoni Carcellé i Tosca, l'any 1948, que va tenir una enorme difusió transformant-se en un himne per la recuperació dels drets perduts dels catalans durant la dictadura. Aquesta és la versió més difosa i més popular, encara que l'original incorporava més lletra (a la part inicial i central del tema).



Aquesta informació pertany al blog http://enrocalacuina.blogspot.com/
Desitjo que t´agradi, petonets Susanna

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Hola i benvinguts, moltes gràcies pel comentari i la visita , sempre els llegeixo encara que no pugui contestar a tots, però si tens algun dubte no deixis de preguntar,i et contestaré gustosament.

Mil petonets i fins aviat Susanna

Printfriendly

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...